İki dilli okuma · Dinleme · Yazma

Sevdiğiniz hikayeleri okuyarak bir dil öğrenin.

Adım adım, satır satır.

Klasikleri okuyun ve dinleyin — her cümle yeni dilinizde, bir sonraki satırda ana dilinizle. Öğrendiğiniz dilde, kendi dilinizde ya da ikisinin karışımında özel bir günlük tutun — çeviri ve dilbilgisi geri bildirimiyle. Seri yok, skor tablosu yok. Yalnızca sessizce biriken pratik.

İngilizce · Hollandaca · Romence

Şu an okunuyor
The Adventures of Sherlock Holmes
Sherlock Holmes’un Maceraları

One night in March, I was walking home down Baker Street.

Mart'ta bir gece, Baker Street'ten eve yürüyordum.

I passed the familiar door and suddenly wanted to see Holmes again.

Tanıdık kapının önünden geçerken Holmes'u yeniden görmek istedim.

1.204. cümleden 1. · her satırda ses
Neden satır satır

Bir dil, içinde yaşadığınız bir şeydir — satır satır, sayfa sayfa birikir; ta ki bir gün yalnızca sizin olana dek.

Yeterince sakin bir yöntem, yeterince davet edici bir deneyim — geri dönmek günün sessiz anına benzer. Yatakta bir kitap. Sabırsızlıkla beklenen bir ritüel.

Mağazaya göz at
Pratik

Oku, dinle, yaz. Dilin bütünü, tekrar etmek isteyeceğiniz bir döngüde.

01
Oku

Her cümle iki kez — önce yeni dilinizde, sonra kendi dilinizde. Hikaye sizi ileriye çeker; anlam her zaman bir satır ötededir.

Koleksiyona göz at
02
Dinle

Her satırda anadil sesi — kelimeler bir kurala kavuşmadan önce bir sese sahip olur. Herhangi bir cümleye dokunun ve konuşulduğunu duyun.

03
Yaz

İki dilden birinde günlük tutun ve dilbilgisi ile ifade üzerine sabırlı, özel geri bildirim alın — asla not verilmez, asla suçluluk hissettirilmez.

Günlüğünüzü açın