1 1. Huck civilizálása. Watson kisasszony. Tom Sawyer vár. 1. Civilizing Huck. Miss Watson. Tom Sawyer Waits. 2 2. A fiúk kicselezik Jimet. Tom Sawyer bandája. Alaposan kifőzött tervek. 2. The Boys Escape Jim. Tom Sawyer's Gang. Deep-laid Plans. 3 3. Alapos fejmosás. A győzedelmes áhítat. „Tom Sawyer egyik hazugsága”. 3. A Good Going-over. Grace Triumphant. "One of Tom Sawyer's Lies". 4 4. Huck és a bíró. Babona. 4. Huck and the Judge. Superstition. 5 5. Huck apja. A gyengéd szülő. Megjavulás. 5. Huck's Father. The Fond Parent. Reform. 6 6. Nekiment Thatcher bírónak. Huck úgy dönt, hogy elmegy. Politikai gazdaságtan. Verekedés. 6. He Went for Judge Thatcher. Huck Decided to Leave. Political Economy. Thrashing Around. 7 7. Lesben állás. Bezárva a kunyhóban. A holttest elsüllyesztése. Pihenő. 7. Lying for Him. Locked in the Cabin. Sinking the Body. Resting. 8 8. Alvás az erdőben. A halott keresése. A sziget felfedezése. Jim megtalálása. Jim szökése. Jelek. Balum. 8. Sleeping in the Woods. Raising the Dead. Exploring the Island. Finding Jim. Jim's Escape. Signs. Balum. 9 9. A barlang. Az úszó ház. 9. The Cave. The Floating House. 10 10. A lelet. Az öreg Hank Bunker. Álruhában. 10. The Find. Old Hank Bunker. In Disguise. 11 11. Huck és az asszony. A hajsza. Kertelés. Út Goshenbe. 11. Huck and the Woman. The Search. Prevarication. Going to Goshen. 12 12. Lassú hajózás. Kölcsönvett holmik. Fel a roncsra. Az összeesküvők. A csónak keresése. 12. Slow Navigation. Borrowing Things. Boarding the Wreck. The Plotters. Hunting for the Boat. 13 13. Menekülés a roncsról. Az őr. Elsüllyedés. 13. Escaping from the Wreck. The Watchman. Sinking. 14 14. Általános jókedv. A hárem. A francia nyelv. 14. A General Good Time. The Harem. French. 15 15. Huck elveszíti a tutajt. A ködben. Huck megtalálja a tutajt. Szemét. 15. Huck Loses the Raft. In the Fog. Huck Finds the Raft. Trash. 16 16. Várakozás. Kegyes hazugság. Úszó pénz. Cairo mellett el. Ki a partra úszva. 16. Expectation. A White Lie. Floating Currency. Running by Cairo. Swimming Ashore. 17 17. Esti látogatás. A farm Arkansasban. Belső díszek. Stephen Dowling Bots. Költői kiáradások. 17. An Evening Call. The Farm in Arkansas. Interior Decorations. Stephen Dowling Bots. Poetical Effusions. 18 18. Grangerford ezredes. Az arisztokrácia. Vérbosszú. A Testamentum. A tutaj visszaszerzése. A farakás. Sertéshús és káposzta. 18. Col. Grangerford. Aristocracy. Feuds. The Testament. Recovering the Raft. The Woodpile. Pork and Cabbage. 19 19. Nappal a parton. Egy csillagászati elmélet. Antialkoholista gyűlés rendezése. Bridgewater hercege. A királyi méltóság gondjai. 19. Tying Up Daytimes. An Astronomical Theory. Running a Temperance Revival. The Duke of Bridgewater. The Troubles of Royalty. 20 20. Huck magyarázkodik. Egy hadjárat kidolgozása. Munka a tábori istentiszteleten. Egy kalóz a tábori istentiszteleten. A herceg mint nyomdász. 20. Huck Explains. Laying Out a Campaign. Working the Camp-meeting. A Pirate at the Camp-meeting. The Duke as a Printer. 21 21. Kardgyakorlat. Hamlet monológja. A városban lézengtek. Egy lusta város. Az öreg Boggs. Halott. 21. Sword Exercise. Hamlet's Soliloquy. They Loafed Around Town. A Lazy Town. Old Boggs. Dead. 22 22. Sherburn. A cirkuszban. Részegség a porondon. A borzongató tragédia. 22. Sherburn. Attending the Circus. Intoxication in the Ring. The Thrilling Tragedy. 23 23. Rászedve. Királyi összehasonlítások. Jim honvágyat kap. 23. Sold. Royal Comparisons. Jim Gets Home-sick. 24 24. Jim királyi köntösben. Utast vesznek fel. Információk gyűjtése. Családi gyász. 24. Jim in Royal Robes. They Take a Passenger. Getting Information. Family Grief. 25 25. Ők azok? A „Doxológia” éneklése. Rettentő becsületesen — temetési orgiák. Rossz befektetés. 25. Is It Them? Singing the "Doxologer." Awful Square—Funeral Orgies. A Bad Investment. 26 26. A jámbor király. A király papsága. A lány bocsánatot kért tőle. Rejtőzködés a szobában. Huck elveszi a pénzt. 26. A Pious King. The King's Clergy. She Asked His Pardon. Hiding in the Room. Huck Takes the Money. 27 27. A temetés. A kíváncsiság kielégítése. Gyanú Huckra — gyors és apró eladások. 27. The Funeral. Satisfying Curiosity. Suspicious of Huck—Quick Sales and Small. 28 28. Az angliai utazás. „A gazember!” — Mary Jane úgy dönt, hogy elmegy. Huck búcsúja Mary Jane-től. Mumpsz. A rivális hajójárat. 28. The Trip to England. "The Brute!"—Mary Jane Decides to Leave. Huck Parting with Mary Jane. Mumps. The Opposition Line. 29 29. Vitatott rokonság. A király megmagyarázza a veszteséget. A kézírás kérdése. A holttest kiásása. Huck megszökik. 29. Contested Relationship. The King Explains the Loss. A Question of Handwriting. Digging up the Corpse. Huck Escapes. 30 30. A király nekiment. Királyi veszekedés. Alaposan elázva. 30. The King Went for Him. A Royal Row. Powerful Mellow. 31 31. Baljós tervek. Hír Jimről. Régi emlékek. Egy birkatörténet. Értékes információ. 31. Ominous Plans. News from Jim. Old Recollections. A Sheep Story. Valuable Information. 32 32. Csendes, vasárnapias hangulat. Téves személyazonosság. Zsákutcában. Dilemma előtt. 32. Still and Sunday-like. Mistaken Identity. Up a Stump. In a Dilemma. 33 33. Rabszolgatolvaj. Déli vendégszeretet. Egy meglehetősen hosszú áldás. Kátrány és toll. 33. A Nigger Stealer. Southern Hospitality. A Pretty Long Blessing. Tar and Feathers. 34 34. A kunyhó a hamuvödör mellett. Felháborító. Mászás a villámhárítón. Boszorkányok gyötörte. 34. The Hut by the Ash Hopper. Outrageous. Climbing the Lightning Rod. Troubled with Witches. 35 35. Szökés szabály szerint. Sötét fondorlatok. Válogatás a lopásban. Egy mély gödör. 35. Escaping Properly. Dark Schemes. Discrimination in Stealing. A Deep Hole. 36 36. A villámhárító. Minden erejéből. Hagyaték az utókornak. Magas ár. 36. The Lightning Rod. His Level Best. A Bequest to Posterity. A High Figure. 37 37. Az utolsó ing. Ténfergés. Indulási parancs. A boszorkánypite. 37. The Last Shirt. Mooning Around. Sailing Orders. The Witch Pie. 38 38. A címer. Egy ügyes felügyelő. Kellemetlen dicsőség. Egy könnyfakasztó téma. 38. The Coat of Arms. A Skilled Superintendent. Unpleasant Glory. A Tearful Subject. 39 39. Patkányok. Elevenkedő ágytársak. A szalmabábu. 39. Rats. Lively Bed-fellows. The Straw Dummy. 40 40. Horgászás. A polgárőrség. Fürge menekülés. Jim orvost tanácsol. 40. Fishing. The Vigilance Committee. A Lively Run. Jim Advises a Doctor. 41 41. Az orvos. Silas bácsi. Hotchkiss nővér. Sally néni bajban. 41. The Doctor. Uncle Silas. Sister Hotchkiss. Aunt Sally in Trouble. 42 42. A sebesült Tom Sawyer. Az orvos története. Tom bevallja. Polly néni megérkezik. Ide azokkal a levelekkel. 42. Tom Sawyer Wounded. The Doctor's Story. Tom Confesses. Aunt Polly Arrives. Hand Out Them Letters. 43 43. Szabadon. A fogoly kifizetése. Őszinte híve, Huck Finn. 43. Out of Bondage. Paying the Captive. Yours Truly, Huck Finn.