Переглянути більше книжок
Адаптоване читання
англійська & українська

Alice in Wonderland

Автор оригіналу
Lewis Carroll
Адаптував
Line by Line Publishing,

Читайте Пригоди Аліси в Країні Чудес автора Lewis Carroll у двомовному виданні англійська–українська — адаптоване читання з паралельним текстом і озвучкою. Доступно на рівнях CEFR A2, B1, B2 і C1.

Про цю книжку

Знуджена дівчинка сидить на березі річки й вирішує, що книжка навряд чи варта уваги без малюнків і розмов, аж раптом повз неї поспішає Білий Кролик, бурмочучи, що спізнюється. Нічого дивного — доки він не витягує з кишеньки жилета справжнього годинника, і лише тоді Алісі спадає на думку здивуватися. Вона біжить за ним у нору й падає, поволі, повз шафи та полиці, у світ, де кожні двері замкнені, кожна пляшечка й тістечко мають напис, а її власний зріст ніяк не хоче стояти на місці.

Доступні видання

A2
Короткі, конкретні речення для початківців.
3 205 речень
B1
Довші речення та ширший словниковий запас.
1 593 речень
B2
Складні речення та повніший словниковий запас, близькі до повсякденного читання носіїв мови.
1 502 речень
C1
Оригінал англійська — Багата, нюансована проза, близька до оригіналу.
1 392 речень

Прочитати уривок

Down the Rabbit-Hole
Вниз у кролячу нору
1

Alice was sitting next to her sister by the river.

Alice сиділа поруч зі своєю сестрою біля річки.

2

She was getting very tired and bored.

Вона дуже втомилася і нудьгувала.

3

She had nothing to do.

Їй нічого було робити.

4

She looked at her sister's book once or twice.

Вона поглянула на книжку своєї сестри раз чи два.

5

The book had no pictures in it.

У книжці не було жодних картинок.

6

The book had no conversations in it.

У книжці не було жодних розмов.

7

Alice thought, "What's the point of a book without pictures or conversations?"

Alice подумала: "Який сенс у книжці без картинок і розмов?"

Також доступно
Вивчайте у напрямі англійська → українська